Skip to content

jiyonasan niyuman

In March of 2008, I will travel to Japan for the Japan Wind Ensemble Conductor’s Conference, for the premiere of a new work they’ve commissioned. The announcement of my residency is up on the JWECC website, and a little poking around with the help of the internet translation engine makes for some giddy reading. Someday there will be an online Japanese/English translation matrix that works. For now, we enjoy light, Eastern-flavored poetry.

Photos of last year’s conference are up there as well, where you can enjoy a pic of last year’s resident composer John Mackey applaud with gusto at the premiere of his piece, kinguhuitsushiyazukiyatsuchihuaiya, which (you can probably tell from that title) is a barn-burner, with a killer hook.

I’m excited about how amazing the student ensemble is sure to be, but it’s definitely going to be tight, writing this piece on time. Although at this point I’m fairly confident that the timing will work out without too many issues. In any case, the piece I have in mind is going to present an interesting (compositional) challenge. If I can pull it off, it’s going to be quite something.

Post to Twitter Post to Digg Post to Facebook Post to StumbleUpon

One Comment

  1. John Mackey

    What’s with the transliteration repeatedly talking about “blowing easy?” Man, high school seems a LOT better there. ;)
    I’d never seen the transliterated title of Kingfishers Catch Fire. That, my friend, is priceless. That word is so long, I thought maybe it was Thai. What will they make of “Tree?”

    Posted on 02-Oct-07 at 11:35 PM | Permalink

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*
*